Tuesday, May 24, 2011

Place au plat de résistance !

En partant, je n'avais absolument aucune idée à quoi m'attendre des pays baltes, et j'ai été très agréablement surpris ! Il y a beaucoup de choses à voir entre des paysages variés (la mer Baltique, des lacs, des marais, des dunes de sables, etc) et des monuments aux styles très différents hérités des diverses nations qui ont conquis à un moment ou à un autre ces territoires. Etant donné que je loupe la plupart des sites touristiques en traversant tout droit, le peu que j'ai vu donne envie de revenir pour découvrir le reste.

When starting my trip, I had absolutely no idea what to expect from the Baltic countries, and it has actually been a very nice surprise! There are a lot of interesting landscapes (the Baltic Sea, lakes seems to be very popular, wetlands, dunes, etc) and monuments with varied styles according to the diverse nations that conquered these territories in the past. As I actually miss most of the sights riding straight through the countries, what I've seen make me feel like coming back to discover the rest.


C'est toujours un peu bizarre de passer une frontière par une route nationale déserte et un poste de douane abandoné, comme ici pour entrer en Estonie. C'était pareil entre la Pologne et la Lituanie.
It's a strange feeling to pass a boarder through an empty national road and an abandoned customs office, as here to enter in Estonia. It was similar between Poland and Lithuania.

La fameuse tour panoramique de Suur Munamägi, qui culmine à 346.7 mètres d'altitude. 2€50 au lieu de 4€ en montant par les escaliers plutôt qu'avec l'ascenseur. (Ils sont passé à l'euro au début de l'année m'évitant d'ajouter des couronnes estoniennes à ma collection de monnaies étrangères)
The panoramic tower of  Suur Munamägi at 346.7 meters high. 2€50 instead of 4€ climbing by stairs rather than with the lift. (They adopted the euro at the beginning of the year, saving me to add some Estonian kroons to my collection of foreign currencies)

 La forêt depuis le sommet.
The forest from the top.

J'ai l'impression de rouler en Suisse.
 I feel like if I was riding at home in Switzerland.

Le lac Peïpous, c'est d'ici que viennent les filets de perche du Léman...
The Lake Peipus, the perch fillets of Lake Geneva are coming from here...

 C'est le moment de trouver un arrêt de bus couvert... mais ça ne va pas m'empêcher de finir la journée sous la pluie.
It's hard time to find a covered bus stop... but I anyway won't avoid the rain for the rest of the day.

 La mer Baltique, quelque part sur la gauche...
The Baltic Sea, somewhere on the left...


 La vue depuis ma chambre d'hôtel à Narva, troisième ville d'Estonie et dernière localité avant la Russie, où je prend un jour de repos avant d'attaquer le gros morceau du voyage.
The view from my hotel room in Narva, third city of Estonia and last one before Russia, where I take a day rest before attacking the main course of the trip.

Séparés par la rivière Narva, le fort d'Hermann côté Estonie, qui fait face à la forteresse d'Ivangorod côté Russie.
Separated by the Narva river, the Hermann Castle on the Estonian side, facing the Ivangorod Fortress on the Russian side.

No comments:

Post a Comment