Sunday, May 29, 2011

Bon baiser de... Carélie

Premières constations en Russie : c'est terminé d'avoir internet tous les soirs à l'hôtel, des gens qui parlent anglais un peu partout, des menus bilingues (quoi que ce soir c'est le cas), des offices de tourisme dans la plupart des villes ou des itinéraires pour vélos. La façon de conduire des locaux est aussi un peu plus dangereuse mais maintenant que j'ai compris comment ça marche, ça devrait aller.

First observations in Russia: it's finished to have internet every night at the hotel, people speaking English everywhere around, bilingual menus (although it's the case tonight), tourism center in most of the cities or bicycle roads. People on the roads are also a bit more dangerous but now that I understood how it works it should be fine.

Mon russe est très limité mais m'apporte une aide inestimable : pour lire les panneaux, lire les menus (par exemple Чизкейк, se prononce... cheesecake), demander mon chemin, réserver une chambre ou encore acheter à manger.
My Russian is very basic but provides me an extremely valuable help: to read road signs, to read menus (for example Чизкейк is pronounced... cheesecake), to ask my way, to book a room or to buy some food.

Les voitures (et moi aussi) doivent slalomer sur la route pour éviter les nids-de-poule.
Cars (and me as well) must slalom on the roads to avoid the potholes.

 
Une nouvelle expérience en tant que cycliste : traverser une ville de la taille de Saint-Pétersbourg, des dizaines de kilomètres de béton.
Some new experience as a biker: to cross a city as big as Saint Petersburg, concrete over dozens of kilometers.

Je ne me suis pas trop attardé au centre de Saint-Pétersbourg, étant déjà venu l'année passée. J'ai juste fait un petit détour pour revoir quelques monuments comme la Cathédrale sur le Sang Versé ou la Place du Palais.
I didn't spent much time in the center of Saint Petersburg, since I already visited it last year. I just went to see again some sights such as the Church of the Savior on Spilled Blood or Palace Square.

Une magnifique nouvelle chaussée... que souvent je n'utilise pas, les gens m'ont fait comprendre que ma place est dans le sable à côté (après cette photo, mon vélo est tombé par terre à cause du souffle d'un camion...)
A brend new pavement... that I most of the time don't use, people made me understand that my place is in the sand on the side (after taking this picture, my bike felt down, blown by a truck).

Priozersk : des ladas, des immeubles typiquement soviétiques. Pas de doute je sais où je me trouve.
Priozersk: lada cars, typical soviet buildings. I definitely know where I am.

Depuis aujourd'hui, je suis en République de Carélie, dont j'apprécie les paysages variés. Jusqu'ici en Russie, c'était plutôt genre je suis toute la journée dans la ville ou toute la journée dans la forêt.
Since today, I'm riding in the Republic of Karelia, where I enjoy the diversity of the landscapes. Before, it was more like I'm the whole day in the city, or the whole day in the forest.

Une toute petite partie du lac Ladoga, le plus grand d'Europe. Je commençais à douter qu'il existe vraiment, ça faisait peut-être 200 km que j'étais en train de le contourner avant de commencer à le voir.
A tiny part of Lake Ladoga, the biggest of Europe. I was beginning to doubt that it really exists, only after riding around it maybe 200 km I've started to see it.

1 comment:

  1. Il y avaient les feux d'artifice ce vendredi et le carnaval ce samedi à Saint-Petersbourg! (C'était le jour d'anniversaire de la ville....)
    J'adore Karélie! J'espère que t'as pas trop de moustiques pour l'instant (ils sont cruels là-bas!)
    Natalia

    ReplyDelete